マタイによる福音書 5:24 - Japanese: 聖書 口語訳 その供え物を祭壇の前に残しておき、まず行ってその兄弟と和解し、それから帰ってきて、供え物をささげることにしなさい。 ALIVEバイブル: 新約聖書 供え物はあとあと!とっとと謝って仲直りしろ!供え物はそれからだ。 Colloquial Japanese (1955) その供え物を祭壇の前に残しておき、まず行ってその兄弟と和解し、それから帰ってきて、供え物をささげることにしなさい。 リビングバイブル 供え物はそのままにして、相手に会ってあやまり、仲直りをしなさい。神に供え物をささげるのはそのあとにしなさい。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 その供え物を祭壇の前に置き、まず行って兄弟と仲直りをし、それから帰って来て、供え物を献げなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 供え物などは後で良い!とっとと謝って仲直りすることが先だ!供え物はそれからだ。 聖書 口語訳 その供え物を祭壇の前に残しておき、まず行ってその兄弟と和解し、それから帰ってきて、供え物をささげることにしなさい。 |
偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。はっか、いのんど、クミンなどの薬味の十分の一を宮に納めておりながら、律法の中でもっと重要な、公平とあわれみと忠実とを見のがしている。それもしなければならないが、これも見のがしてはならない。